【中意阅读材料】第二名的逆袭 EP06 La loro storia non è ancora finita._PAP_CIAO_一个好爸爸

分享到: ? ? ? ? ? ? ?

观看链接https://m.wetv.vip/play?cid=8xzttovneq58i2i&vid=i0035ociln9&languageid=1491963&ptag=5_3.4.2.5313_copy

走開

Va via!

Ahia!

不要動

Non muoverti.

不用管我

Non badare a me.

那就不要出現在我面前

Allora sparisci dalla mia vista!

你的手...

La vostra mano...

不用你管

Non sono affari tuoi.

某月某天

(Un giorno,)

那個人就這麼出現眼前

(quel ragazzo si è appena presentato)

就像個甩不掉的麻煩

(Come il problema di cui non riesco a liberarmi.)

不忍推開也無法再欺騙自己

(Non posso respingerlo, né mentire più a me stesso.)

不應該再多管閒事

(Avrei dovuto restarne fuori.)

從他抬頭看我這一秒開始

(Nel momento in cui mi ha guardato)

我知道自己

(Sapevo che io)

惹上一個甩不掉的麻煩

(mi ero messo nei guai di cui non potevo liberarmi.)

心動的痕跡無法再掩飾

(Non posso più nascondere i sentimenti)

Non capisco perché l'amore

sempre sostituito dalla realtà

Sto aspettando nel luogo in cui te ne sei andato, come un pazzo

Non me lo aspetto mai

Quel lasciarsi andare è più doloroso di una rottura

Ti stai allontanando da me

Eppure ti tengo ancora nel cuore

Ti ho detto addio

Ma non voglio che tu te ne vada

= Combattendo Mr.2nd =

你怎麼會來

Come ci sei arrivato?

仕德說的

Shi De ha detto

真正的犯人已經找到了

il vero colpevole era stato trovato.

還不走

Perché non andartene?

我不走

Non me ne sto andando.

我要待在這

Resterò qui.

余真軒

Yu Zhen Xuan.

你不要我就不要管我

Se non mi vuoi, lasciami in pace.

走不走

Te ne andrai o no?

不走

No!

到底走不走

Sul serio?

兩位有話好說嘛

Ragazzi, calmatevi.

閉嘴

-Sta 'zitto! -Sta 'zitto!

麻煩幫他解銬

Sbuffalo, per favore.

(Area di custodia dei criminali) OK.

謝謝

Grazie.

幹嘛

Che cosa?

不要

No.

Hey!

Hey!

放開啦

Lasciarsi andare!

是喔

Veramente?

OK.

好 我知道了

Ok, ho capito.

Sì.

秉偉 謝啦

Grazie mille, Bing Wei.

好 先這樣

Va bene, questo è tutto.

好 Bye-bye

OK. Ciao ciao.

怎麼樣

Così?

余真軒他...

Yu Zhen Xuan ...

守一把他扛走了

Shou Yi lo portò via.

也好

Buona.

他們兩個需要好好談談

I due hanno bisogno di parlare.

裴守一那個毛病

Pei Shou Yi ha un problema.

自己都什麼情感障礙的

Ha un disturbo affettivo.

還能談嗎

Come possono parlare?

不知道

Nessuna idea.

兩邊都有問題

Entrambi hanno problemi.

但這也不是旁人能夠幫忙的

Ma non è che chiunque altro possa aiutare.

我們

Andiamo

還是做我們現在該做的事吧

fai solo quello che dobbiamo fare ora.

這是什麼事啊

Che diavolo è questo?

休息啊

Riposo.

這就是你說的能做的事嗎

Intendi davvero questo?

Si.

不行嗎

Non posso?

起來啦

Alzarsi.

不要

No.

我最近加班

Ho lavorato fino a tardi.

嚴重睡眠不足

Mi manca il sonno.

而且晚上還要陪某人

E devo passare la notte con qualcuno.

造成體力超支

Sono esausto.

要睡去房間睡啦

Vai a dormire in camera!

我暈倒了

Sono svenuto.

你小朋友啊

Ragazzino.

我洗好了

Ho finito.

過來

Vieni qui.

坐下

Siediti.

左手

Dammi la tua mano sinistra.

你高中的時候 我說過

Te l'ho detto al liceo

你就算死在我面前

che anche se tu morissi proprio davanti a me,

我也不會有任何反應

Non sentirei niente.

問題不在你

Non si tratta di te.

是我

Sono io.

情感障礙

Ho un disturbo affettivo.

我對引起喜怒哀樂的事

Non reagisco a niente

缺乏反應

emotivo.

我無法跟人有感情上的交流

Non riesco a connettermi emotivamente con gli altri.

任何一種情緒或感情

Qualsiasi tipo di emozione o sentimento

對我來說

è solo un nome

只是名詞

per me.

我永遠感受不到

Non lo sentirò mai.

你騙人

Tu stai mentendo.

我看過你笑過

Ti ho visto sorridere.

你跟那個媽...

Tu e quella mamma siete ...

你跟高仕德講話的時候笑過

Hai sorriso mentre parlavi con Gao Shi De.

我能觀察別人的言行

Posso reagire secondo loro

做出適當的回應

comportamenti e parole.

所以我笑

Quindi il mio sorriso

不代表我開心

non significa che sono felice.

我怒

La mia rabbia

不表示我生氣

non significa che sono arrabbiato.

就只是

appena

社交技巧

la mia abilità sociale.

我不懂

Non lo capisco.

你花了十二年的時間找我

Hai passato 12 anni a cercarmi.

以你的角度

Dal tuo punto di vista

可能是長達十二年的思念

forse sono 12 anni di desiderio,

感情

sentimenti,

付出

dando,

痛苦

dolore,

焦慮

e ansia.

正常人

Gente normale

應該會驚訝

si sentirebbe sorpreso,

會感動

mosso,

甚至回應你

e persino rispondere a te.

對我來說

Per me lo è

就只是十二年的時間

solo 12 anni.

我完全無法理解

Non riesco assolutamente a capire

找一個人花了十二年

com'è cercare qualcuno

是什麼樣的感覺

per 12 anni.

你把感情放在我身上

I tuoi sentimenti su di me

就像把石頭丟在大海裡

sarà uno spreco.

永遠得不到回應

Non riceverai mai alcuna risposta.

不會的

No.

你就算再花另一個十二年

Puoi passare altri 12 anni,

結果也是一樣

ma non cambierà nulla.

不會是這樣的

Non succederà!

IO...

我這裡是空的

Il mio cuore è vuoto.

沒有任何東西

Non c'è niente in esso.

也放不進任何東西

E niente può entrare.

所以我可以認為

Quindi posso presumere

你兇我是為了趕我走啊

che mi stai urlando solo per sbarazzarti di me.

你還來警察局接我

Ma mi hai preso alla stazione di polizia.

這代表你會擔心我啊

Significa che sei preoccupato per me.

是仕德找我幫忙的

Shi De ha chiesto il mio aiuto.

所以

Così,

一點點也不行嗎

nemmeno un po?

不要把時間浪費在我身上

Non sprecare il tuo tempo con me.

不值得

Non ne vale la pena.

也划不來

Non ne vale la pena.

一點點就好

Solo un po.

我可以啊

Sto bene con quello.

我有很多時間

Ho un sacco di tempo.

Quel lasciarsi andare è più doloroso di una rottura

Ti stai allontanando da me

Eppure ti tengo ancora nel cuore

Ti ho detto addio

Ma ho un disperato bisogno di farti restare

Non me lo aspetto mai

Quel lasciarsi andare è più doloroso di una rottura

Non sarò più la ragione

Per te essere felice o triste

Ti ho detto addio

Ma ho un disperato bisogno di farti restare

要是沒救回來

Se non l'ho riavuto indietro,

看妳還會不會這樣說

scommetto che non lo diresti.

都同居了 妳說呢

Stiamo vivendo insieme adesso.

等華磬交接之後

Sarò il suo assistente

我就會進誠逸集團當他的特助

dopo il trasferimento di Hua Cing Technology.

我怎麼可能只讓你當特助啊

Non c'è modo che ti permetta di essere solo il mio personale.

我至少也會讓你當技術長

Almeno, ti farò diventare il CTO.

但是技術長

Ma allora,

不能一直在你身邊

Non posso starti vicino tutto il tempo.

特助可以喔

Il tuo assistente può.

看到你們感情還是這麼好

Sono così sollevato di vedervi ragazzi

我就放心了

essendo ancora così vicino.

阿姨好

Ciao zia.

我以為是電話

Pensavo fosse una telefonata.

怎麼是視訊啊

una videochiamata!

笨啊

Stupido.

嗨 小逸好久不見

Ciao, Yi, è molto tempo che non ci vediamo.

你還好嗎

Stai bene?

好 我很好啊

Sì, sto bene.

你是不是還在生我的氣呀

Sei ancora arrabbiato con me?

你一定要原諒我的

Ti prego, perdonami.

那個時候我真的是

ero veramente

太不注意自己的身體了

troppo sbadato con il mio corpo.

我都不知道自己懷孕了

Non sapevo nemmeno di essere incinta.

然後我一下飛機馬上就住院

Quando sono sceso dall'aereo, sono andato direttamente in ospedale.

一切都亂七八糟的

Era tutto un disastro.

後來又早產

E poi il bambino è arrivato presto.

然後公司也沒辦法處理

E non potevo prendermi cura della compagnia.

都是仕德要陪在我身邊

Shi De era lì per me.

因為這樣就冷落你了

Ma sei stato trascurato perquesto.

真的對不起

Mi dispiace tanto.

阿姨

Zietta.

不要這樣說

Non dirlo.

你跟弟弟平安健康是最重要的

Tu e tuo figlio la sicurezza e il benessere sono i più importanti.

可是我覺得你沒有真的原諒我

Ma non credo che tu mi perdoni per davvero.

你還是很介意

Hai ancora un problema con esso.

我沒有啊

No.

Tu fai.

你有

Si.

不然你為什麼還是一直叫我阿姨

Oppure, perché continui a chiamarmi zia?

應該要叫我媽吧

Dovresti chiamarmi mamma.

Mamma?

Si.

Si.

我介紹Brandon給你認識

Vorrei che conoscessi Brandon.

你等我一下喔

Dammi solo un secondo.

等我 等我一下我叫他

Dammi solo un secondo. Lo prendo io.

Brandon

Brandon!

Brandon

Brandon.

We need you

Abbiamo bisogno di te.

Brandon是誰啊

Chi è Brandon?

我繼父

Il mio patrigno.

準備線上見公婆吧

Preparati a incontrare i tuoi suoceri online.

Oh.

幹嘛

Che cosa?

不好嗎

Non è fantastico?

為什麼不一開始就告訴我

Perché non me l'hai detto in primo luogo?

你去美國之後發生那麼多事呀

Sono successe così tante cose dopo che sei andato negli Stati Uniti.

如果告訴你了

Se ti avessi detto

你就不會生我的氣了 對吧

non saresti arrabbiato con me, vero?

廢話

Ovviamente no.

然後接下來就會問

E poi la domanda successiva è:

為什麼事情解決了沒有去找你

"Perché non sono venuto da te quando le cose erano finite?"

當然啊

Sicuro!

五年不回來

Ci sei stata per cinque anni.

任誰都會

Chiunque vorrebbe ...

因為跟我爸的約定

A causa dell'accordo che hai fatto con mio padre?

我知道你很重視你爸

So quanto apprezzi tuo padre.

就像我跟我媽感情一樣

Proprio come apprezzo mia madre.

我不想讓你們因為這件事情吵架

Non voglio che voi ragazzi litighiate per questo.

你會難過的

Sarai triste.

現在還是知道了

Adesso lo so

那個笨爸爸

mio padre è stupido.

你不可以挑食

Non puoi essere schizzinoso.

我們在辦公室

Tuo padre ti ha portato

的第二天

la tua colazione preferita il giorno successivo

你爸有送你喜歡吃的早餐來耶

quando eravamo ... in ufficio.

我怎麼不知道

Non lo sapevo.

你不知道

Non lo fai?

你太累了

Eri troppo stanco.

你一路睡到我把你送進房間

Hai dormito tutto il tempo.

都還沒有醒耶

Non ti sei svegliato nemmeno quando ti ho portato nella tua stanza.

不好意思

Scusate.

我的問題

Colpa mia.

我會改進

Ci lavorerò.

不會讓你那麼累

Non ti stancherò.

滾啦

Sta 'zitto!

好吃

Buonissimo!

誰做的啊

Chi l'ha fatto?

這個週末

Questo fine settimana,

請你爸來家裡吃飯

invita tuo padre a cena.

我下廚

Cucino io.

隨便你

Come vuoi.

但碗你洗喔

Ma tu lavi i piatti.

哪一次不是我洗

Come hai mai fatto una volta.

好啦

Bene.

下次一起洗

La laveremo insieme la prossima volta.

洗什麼

Che cosa?

洗澡啊

Doccia?

洗碗

Piatti!

你不想跟我一起洗澡啊

Non vuoi fare la doccia con me?

好啦

Bene.

當然不會要你洗碗

Non ti chiederò di lavare i piatti.

但紅蘿蔔要吃

Ma dovresti mangiare le carote.

不可以挑食

Non puoi essere schizzinoso.

我不要

Non lo voglio.

你吃一口

Prendi un morso.

拜託

Per favore.

爸爸

Papà.

我買了你喜歡吃的豆漿跟油條

Ho comprato il tuo latte di soia preferito e bastoncini di pasta fritti.

我們好久沒有一起吃飯了

passato molto tempo dall'ultima volta che abbiamo mangiato insieme.

我以為

ho pensato

這是你愛吃的

erano i tuoi preferiti.

其實

In realtà,

從小就知道你愛吃

Sapevo che li amavi da quando ero bambino.

所以

Così

只是想要讓你開心

Stavo solo cercando di renderti felice

才裝得我喜歡吃

fingendo che mi piacessero.

才不是

No.

油條啊

Bastoncini di pasta fritti

是當年我跟你媽第一次約會吃的

erano il cibo che ho mangiato con tua madre al nostro primo appuntamento.

那時候

Allora

我一個人來這邊打拼

Sono venuto qui e lavoro da solo.

身上一毛錢都沒有

Ero senza un soldo.

也不認識什麼人

Non conoscevo nessuno.

你媽媽就這樣跟著我 這不要緊

Tua madre era con me.

但我卻沒有辦法帶她去任何地方

Ma non potevo portarla da nessuna parte.

即使如此

Nonostante le difficoltà,

她也一直陪在我身邊

lei era sempre lì per me.

一直

Sempre.

一直很溫柔地守護著我

Ha sempre vegliato su di me con delicatezza.

很溫柔

Molto delicatamente.

爸爸

Papà.

你到現在還愛著媽媽

Ami ancora la mamma fino ad oggi.

媽媽有你這麼愛她真的好幸福

La mamma deve essere così felice di averti.

那你呢

E tu?

你現在幸福嗎

Sei felice ora?

我不是一個好爸爸

Non sono un buon padre.

但是我希望

Ma spero

我的兒子

mio figlio

能快樂幸福

può essere felice.

週末有空嗎

Sei libero questo fine settimana?

仕德

Shi De

想要煮飯給你吃

vuole cucinare per te.

他會做壽司嗎

Sa fare il sushi?

我不知道耶

Non lo so.

可以叫他試試看

Può provare.

你還想吃什麼

Cos'altro vuoi mangiare?

什麼都可以

Qualsiasi cosa andrebbe bene.

但 不過

Ma ancora

還是想吃些好料的

Voglio qualcosa di carino.

那我會跟他說

Glielo dirò.

他還蠻會做菜的

un bravo cuoco.

很會點耶

Sai cosa ordinare.

來囉

Dai.

你點的

Questo è tuo.

這個也是我最愛吃的喔

Questo è anche il mio preferito.

可以嗎

ok?

酷喔

Freddo.

Dai.

這杯給你們

Questo è per te.

老闆很會調酒齁

Il nostro capo sa come preparare un buon drink, giusto?

Ho indossato le mie nuove scarpe da ginnastica

La vecchia coppia è stata lasciata dietro di te

Ti ho inseguito con addosso finché non si sono rotti

你要不要考慮一下瑞克

Forse Rick?

你看他們現在多幸福美滿

Guarda come sono felici.

Le parole dette d'impulso mi fanno sempre meravigliare

辛苦你啦

Grazie.

Non ha lasciato traccia se non su un pezzo di carta

加菜囉

Ecco di più.

來喔 -加菜...

-In arrivo. -Di più!

燙喔

caldo.

好豐盛喔

così sostanzioso.

羊肉爐

Il forno di agnello.

謝謝真軒

Grazie Zhen Xuan.

快吃...

Mangiare.

真軒你快吃吃看這個

Mangia questo, Zhen Xuan.

一哥的拿手菜 -這個好吃

-Specialità del fratello. - delizioso.

這個很好吃

Questo è buono.

好浪漫喔你們

così romantico, ragazzi.

Addio, la felicità che non posso avere

趕快吃

Mangia.

OK.

Preghiamo che il tempo possa cancellare la mia memoria

Lasciare la lettera d'amore per essere l'unica cosa

Per ricordarmi di noi

Angoscia, il mio cuore si è ribaltato quando mi sei passato accanto

Voglio parlarti così tanto ma non posso

Tenendomi le braccia, guardando il cielo notturno senza più meteore

C'era solo un secondo

Che il tuo mondo brillava grazie a me?

Dimmi

Hai portato con te l'unica lettera d'amore che avessi mai scritto

Con calma, hai lasciato il posto che ho salvato per te nel profondo del mio cuore

Come mai questa forte pioggia

Ha un sapore più amaro che mai?

Addio, la felicità che non posso avere

Preghiamo che il tempo possa cancellare la mia memoria

Lasciare la lettera d'amore per essere l'unica cosa

Per ricordarmi di noi

一哥 走囉

Capo, ce ne andiamo.

對了 我明天請假喔

A proposito, domani mi prendo un giorno libero.

一哥 走囉

Capo, ce ne andiamo.

一哥 Bye-bye

Capo. Ciao ciao.

你為什麼請假

Perché ti prendi il giorno libero?

那我後天也要請假

Poi farò una pausa il giorno dopo.

不是啊 我先講的啊

No, l'ho detto prima.

裴守一

Pei Shou Yi.

你不要生氣啦

Non essere arrabbiato.

我是來還你東西的

Sono qui per restituire le tue cose.

雖然我也在想

Mi chiedevo

如果

se potessi stare al tuo fianco

我不用你回應我

senza ottenere alcuna risposta da parte tua

你也不用喜歡我

e non devi

我可不可以就陪在你身邊

come me

p>不過後來我想清楚了

ma poi l'ho capito.

我不應該造成你那麼大的困擾

Non avrei dovuto causarti così tanti problemi.

你說的對

Hai ragione.

我該長大了

ora che io cresca.

這個箱子裡面裝的

Le cose in questa scatola

是陪伴我十二年的東西

sono con me da 12 anni.

是我很寶貴的東西

Sono molto preziosi per me.

其實也是你的東西

Beh, in realtà sono tuoi.

雖然你可能都沒有印象

Anche se probabilmente non ricordi nemmeno.

有第一次見面

Quella giacca

你披在我身上的那件外套

mi hai messo addosso la prima volta che ci siamo incontrati.

還有我受傷的時候

E la benda che mi hai dato

你幫我貼的OK繃

quando mi sono fatto male.

在保健中心的時候

L'asciugamano che mi hai dato

你丟給我的毛巾

e le pantofole

還有拖鞋

nel centro sanitario.

還有隔天早上醒來

E lo spazzolino da denti e il dentifricio

你幫我準備的

ti sei preparato per me

牙刷

la prossima mattina.

跟牙膏

在櫃子裡面你留給我的

Le ciotole del mio preferito

那一碗我最愛吃的口味的泡麵

spaghetti istantanei che mi hai lasciato nell'armadio.

還有你給我的便條貼

(Esci quando ti svegli) Gli adesivi che mi hai lasciato.

你教我寫作業

Mi hai insegnato i compiti.

寫的那些解答

Tutte quelle risposte.

跟你最後離開的時候

E la lettera che mi hai scritto

寫給我的那一封信

prima di partire.

和你根本就忘記帶走的杯子

E la tazza che ti sei dimenticato di portare con te.

裴守一

Pei Shou Yi.

其實當你突然離開的時候

Sai, nel momento in cui ho scoperto che te ne sei andato all'improvviso,

我一直在找你

Ho iniziato a cercarti.

我每天都在看著這些東西

Guardo queste cose ogni giorno.

我一直在想

Ho pensato,

我在想說

può essere,

如果我更成熟了

tu vorresti

我長大了

lasciami stare con te

你會不會就讓我陪在你身邊

se divento più maturo.

不過你不用擔心了

Ma non devi preoccuparti.

這些東西還給你了

Ecco la tua roba.

我也該放過我自己了

ora che mi lasci andare.

如果你有要留下來的

Se c'è qualcosa che vuoi tenere,

你可以留下來

tienilo per favore.

你要丟掉也可以丟掉

Puoi buttarli via se vuoi.

總之裴守一

Comunque, Pei Shou Yi,

雖然你可能

anche se probabilmente

很後悔

me ne rammarico

當初多管閒事幫了我

ti sei occupato dei miei affari,

可是我很謝謝你

Voglio ancora ringraziarti.

你是第一個問我

Sei la prima persona che me l'ha chiesto

痛不痛的人

se fossi dolorante.

我的世界也因為有你

Il mio mondo diventa migliore

變得跟我原本想像的都不一樣

di quanto mi aspettassi

變得更好了

a causa tua.

怎麼每次看到你都講那麼多話

Come mai ogni volta che ti vedo parlo così tanto?

裴守一

Pei Shou Yi.

最後一句話

Un'ultima cosa.

祝福你

Salute.

希望你可以找到那一個

Spero che troverai quello giusto

你願意讓他陪在你身邊的那個人

chi vuoi essere lì per te.

祝你幸福

Ti auguro felicità.

余真軒

Yu Zhen Xuan.

這些東西

Non dovresti esserlo

是不是應該你自己來整理

hai a che fare con queste cose da solo?

Test

Test.

Test

Test.

請問一下傑出校友

Salve, Signor Distinguished Alumni.

回來母校演講的感覺是什麼

Com'è tornare e tenere un discorso alla tua alma mater?

太棒了

Fantastico!

這次我贏了

Questa volta ho vinto.

比你先回到學校演講

Vengo a tenere un discorso prima di te.

做好認輸的心理準備吧

Preparati a gettare la spugna.

高仕德

Gao Shi De.

我再也不會輸給你

Non perderò mai più con te.

都畢業多久了

Ci siamo diplomati a lungo,

還在想這些有的沒有的

stai ancora pensando a quelle cose stupide.

誰第一名第二名有那麼重要嗎

Importa chi è il numero uno?

我可是...

ho perso

在發現自己喜歡上你的時候

tutta la mia vita per te il momento

就把整個人生都輸給你了

Mi innamorai di te.

高仕德

Gao Shi De!

嗨 傑出校友

Ciao, illustri ex alunni.

幹嘛

Che cosa?

難得回來

bello essere tornato.

來點母校巡禮吧

Facciamo un giro in giro.

你要去哪

Dove stai andando?

不要問

Non chiedere.

游泳池

Piscina.

Si.

這裡有你的願望

Hai un desiderio qui?

當然

Ovviamente.

是什麼

Che cos'è?

其實啊

Sai.

我在游泳社的時候

Quando ero nella squadra di nuoto,

一點都不開心

Non ero affatto felice.

為什麼

Perché?

看著想吃的肉

La carne che volevo mangiare

每天在眼前晃來晃去

era di fronte a me ogni giorno

但又摸不到

ma non potevo toccarlo.

真的是很難過

stato davvero triste.

搞得我一個人在游泳池旁邊偷哭

Piangevo da solo in piscina.

你白痴喔

Idiota.

高仕德

Gao Shi De.

你在幹嘛啦

Cosa fai?

上來啦

Vieni su.

我走囉

Me ne sto andando.

抽筋了

Ho i crampi!

不要再騙了啦

Niente più bugie.

叫救護車

Chiama un'ambulanza.

好了

Abbastanza.

仕德

Shi De.

高仕德

Gao Shi De!

你耍我啊

Mi stai prendendo in giro.

不要告訴我這是你的願望

Non dirmi che questo è il tuo desiderio.

之一

Uno di loro.

還有第二

Ci sono più?

更衣室

Spogliatoio.

走開啦

Va via.

Voi.

你死定了

Sei condannato!

來呀

Dai.

你都幾歲的人啦

Quanti anni hai, amico!

周副總

Vicepresidente Zhou.

周先生

Signor Zhou.

好了...

Tutto a posto...

這個好了...

Questo è pronto.

幫我加番茄醬

Ho bisogno di ketchup.

然後這個可以出了

E questo è pronto per essere servito.

記得喔

Ricorda.

今天大日子 -我知道

-Oggi è un grande giorno. -Lo so.

等一下 等他Cue

Aspetta il suo suggerimento.

先裝作不知道

Facciamo solo finta di non sapere nulla.

來了...

Arrivano.

小陸

Lu.

妳終於出現啦 -記得喔

-Eccoti! -Ricorda!

等一下

Apetta un minuto.

對呀

Si.

妳去串門子串回來啦

Sei tornato dalla visita?

對呀

Si.

那桌很豐盛喔

un bel tavolo.

你願意嗎

Vuole?

你願意嗎

Vuole?

你願意嗎

Vuole?

秉偉

Bing Wei.

準備好了嗎

Siete pronti?

我一直把戒指放在車裡面

Tengo l'anello in macchina

以備不時之需

per le emergenze.

你覺得哲宇會答應我

Pensi che Zhe Yu dirà di sì

今天晚上的求婚嗎

alla mia proposta?

你先深呼吸

Fai un respiro profondo.

我還是好緊張喔

Sono ancora così nervoso.

不要緊張

Non essere nervoso.

雖然

Sebbene

未婚夫離丈夫還有一段距離

passerà un po 'di tempo prima che ti sposi,

sono

我相信你可以的

certo che puoi farlo.

OK

OK.

你先幫我保管這個

Per favore, tienilo per me.

你等一下

Apetta un minuto.

千萬不要像現在這樣子

Per favore, non comportarti così più tardi.

一定要帥

Sii calmo.

好不好

ok?

OK.

跟你賭一千

Ti scommetto mille.

秉偉今天會跟我求婚

Bing Wei mi chiederà di sposarlo oggi.

你怎麼知道

Come lo sai?

因為上禮拜他把求婚戒指掉在我家

Perché la scorsa settimana ha lasciato l'anello a casa mia

被我撿到

e l'ho trovato.

還是我放回他車上的

L'ho rimesso nella sua macchina.

而且

E

以他的個性

con la sua personalità,

絕對忍不了一個禮拜

non può aspettare più di un debole.

那還要跟我賭

E vuoi fare una scommessa con me?

你會答應他吧

Dirai di si?

為什麼不

Perchè no?

反正

Comunque,

求婚離結婚還有這麼一大段距離

non ci sposeremo presto.

驢跟紅蘿蔔理論

Asino e carota?

沒錯

Si.

可以幫我拿檸檬嗎

Puoi portarmi un limone?

好啊 等我一下

Certo, dammi solo un secondo.

一哥

Capo.

有檸檬嗎

Hai un limone?

等一下好不好

Potresti resistere per un secondo?

Sicuro.

真軒 你幫我找一下檸檬好不好

Zhen Xuan, potresti trovarmi un limone?

OK.

找到了嗎

L'hai trovato?

沒有耶

No.

怎麼會找不到

Come mai?

Oh.

有嗎

Fatto?

沒事吧

Hai ragione?

檸檬

Limone.

等一下會喝酒

Berremo più tardi.

喝點牛奶墊胃

Prendi un po 'di latte, fa bene allo stomaco.

這個杯子

Questa tazza ...

差不多快開始了

Sta per iniziare.

今天是大日子

Oggi è un grande giorno.

小心點

Stai attento.

各位...

Tutti...

請跟我出

Per favore seguimi fuori.

我要宣布一件很重要的事情

Ho un annuncio importante da fare.

哲宇

Zhe Yu.

我知道我很常踩到你的雷

So che ti faccio sempre arrabbiare.

反應也不夠快

E non sono abbastanza intelligente.

但你卻一直包容我

Ma mi hai sopportato.

我真的很喜歡跟你生活的感覺

Mi piace così tanto vivere con te.

希望可以一直這樣下去

Spero che questo vada avanti per sempre.

所以我想知道

Quindi mi chiedo ...

石哲宇

Shi Zhe Yu.

你願意嫁給我嗎

Vuoi sposarmi?

戒指蠻爛的

un anello piuttosto brutto.

但我願意

Ma io faccio.

嫁給他...

Sposalo!

Una chiamata che non ho mai sentito

Mi sono appena svegliato

Voglio solo sentirti dire che mi ami, ancora e ancora

Il blu acqua sembra romantico ai tuoi occhi

Their story is not over yet

La loro storia non è ancora finita.

La luce del sole spruzza tutto il mare

Ora stai vivendo nel mio cuore

Il giorno della laurea

Ho indossato le mie nuove scarpe da ginnastica

La vecchia coppia è stata lasciata dietro di te

Ti ho inseguito con addosso finché non si sono rotti

Più tardi, devo sopportare di vederti mostrare affetto con gli altri

Le parole dette d'impulso mi fanno sempre meravigliare

La nostra giovinezza

Non ha lasciato traccia se non su un pezzo di carta

Hai portato con te l'unica lettera d'amore che avessi mai scritto

Con calma, hai lasciato il posto che ho salvato per te nel profondo del mio cuore

Come mai questa forte pioggia

Ha un sapore così amaro che mai?

Addio, la felicità che non posso avere

Preghiamo che il tempo possa cancellare la mia memoria

Lasciare la lettera d'amore per essere l'unica cosa

Per ricordarmi di noi


电影帝国微信公众号:dianyingdiguo
关注电影帝国公众号,订阅更多奇闻趣事
分享到 ? ? ? ? ? ? ?

?相关推荐

    404 Not Found

    404 Not Found


    nginx

?最近发生的趣事儿

    404 Not Found

    404 Not Found


    nginx