【中西语阅读材料】第二名的逆袭 EP01 Resea 1 Sin ti, puedo estar muy bien tamb_CAR_ATI_执行长
观看地址https://m.wetv.vip/play?cid=8xzttovneq58i2i&vid=i0035ociln9&languageid=1491963&ptag=5_3.4.2.5313_copy
高仕德 你真的很忙耶
Gao Shide, de verdad
estás muy ocupado, eh!
无论白天还是晚上
Ni de día ni de noche
都不会立刻回讯息
contestas mi mensaje sin demora.
你把到人就不会珍惜了是不是
Al convertirme en tu novio,
ya no sabes apreciarme, es así?
Eres muy lento!
说真的
A decir verdad,
高仕德
Gao Shide,
我有一点想你
te echo un poco de menos.
一年了还不回来
Ha pasado un ao, aún no has vuelto.
你到底怎么了
Te pasó algo?
你也太没良心了吧
Eses un hombre sin corazón!
一整个礼拜无声无息
Llevo ya una semana
entera sin saber de ti.
是气我对你已读不回吗
Estás enfadado conmigo porque leí
tu mensaje pero no te contesté?
你可以忙
Puedes estar ocupado,
我就不能忙到没时间理你
pero no permites que no me dé tiempo para
atenderte por estar demasiado ocupado?
反正我下周要出国帮我爸去谈事情
De todo modo, la próxima semana viajaré al
extranjero a ayudar a mi padre en los negocios.
有种你就不要想我
Si tienes los cojones, no me extraes!
因为我会关机不回应你
Porque voy a apagar el celular
y no voy a contestarte!
(Sala de Salida/Llegada)
嗨
Hola!
Hola!
嗨 宝贝
Hola, chiquillo!
你要吃点蛋糕吗
Quieres comer un poco de pastel?
好啊
Bueno.
尝尝看
Pruébalo!
好吃吗
Está sabroso?
你试试看
Pruébalo!
今天起
A partir de hoy,
我们不用再见了
no hace falta que nos veamos.
再见就当陌生人
Si volvemos a vernos,
te consideraré desconocido.
(Cuando éramos jóvenes,
teníamos una personalidad fuerte)
(Cuando aún no está
madura nuestra relación)
(Aunque es una breve separación)
(Puede dar lugar a la desconfianza)
(Y agitar sin dificultad
la inquietud existente)
Abruti
Abruti.
就留给你这个笨蛋
Te lo dejo a ti, tonto.
没你
Sin ti,
我也可以很好
puedo estar muy bien También.
(Resea 1 Sin ti, puedo estar
muy bien También, ABRUTI)
(Antes me hiciste fijarme solo en ti)
(Esta vez me toca contraatacar tu mundo)
(Ciencias y Tecnologías HUACING)
被收购之后会不会裁员啊
Después de ser comprada,
no van a despedir al personal?
现在经济这么不景气
(Lin)
Ahora la economía está tan mala.
工作难找
Es difícil encontrar trabajo.
快点啦 谁好心提自愿离职
(Shanzhi)
Dense prisa. Alguien se ofrece a
做功德啦 好不好
renunciar al trabajo
para practicar virtud, Eh?
(Yimian)
Caray! Preguntemos al jefe técnico!
问问技术长吧
呼叫技术长
Llamada al jefe técnico.
技术长请回答
Contéstanos por favor, jefe técnico.
等等开会
Luego en la reunión,
谁没交进度就先裁谁
quien no puede entregar su avance,
será el primero en ser despedido.
技术长
Jefe técnico,
大家也是担心被收购之后饭碗不保啊
esTamos preocupados por sufrir la pérdida del
empleo después de que la empresa sea comprada.
对呀
Tiene razón.
对呀
Tiene razón.
执行长上礼拜才从美国空降
La semana pasada le mandaron venir aquí al
jefe ejecutivo inesperadamente de E.E.U.U.,
说是代表董事长处理重组并购的事
diciendo que arreglaría lo de la reorganización
y la fusión en representación del presidente.
谁知道最后会裁几个
Quién sabe cuántas personas
se echarán a la calle?
一个都不会裁
No van a despedir a ninguna persona.
谈收购合约的时候
Al discutir sobre el
acuerdo de la adquisición,
有跟诚逸集团谈好了
hemos quedado con el Grupo Chengyi
会保障员工权益 不会裁员
en proteger los derechos e intereses de los
empleados. No habrá recorte de personal.
真的假的
En serio?
好啦
Bueno.
安心的话
Para tranquilizarse,
就来补充点糖分
vengan a comer un poco de azúcar.
休息完了再继续工作
Descansan y luego sigan con su trabajo.
发下去
Repártanlos.
那么好
Qué bien.
大家都要吃喔
Cómanlos todos.
不好意思
Lo siento.
请问哪里找
A quién quieren buscar?
我们是诚逸集团
Somos del Grupo Chengyi。
没事
Tranquilos.
书逸 -没事
-Shuyi.
-Tranquilos.
请
Por favor.
执行长
Jefe ejecutivo.
No entiendo por qué el amor
Siempre es reemplazado por la realidad
Todavía me veo como un tonto
Parándome en el lugar
original esperando
Nunca pensé que
Dejarte ir es más doloroso
que romper contigo
Tu felicidad y tristeza
Nunca volverán a ser yo
Mis labios te dicen adiós
Mientras mi corazón
quiere que te quedes
=Tu Segundo Lugar=
你到底想干嘛
Qué realmente quieres hacer?
对不起
Lo siento.
对不起
Lo siento?
对不起什么
Por qué dijiste eso?
让你等那么久
Siento por hacerte esperarme tanto.
谁在等你
Quién está esperándote?
你不要往自己的脸上贴金
No te creas tan importante.
我也真的没料到竟然在这边遇到你
De verdad no esperaba
encontrarme contigo aquí.
这么快
Tan rápido!
隔了五年就见面了
Solo han pasado cinco aos
y nos vemos de nuevo.
书逸
Shuyi.
请叫我周副总
Llámame Sr. Zhou.
我来是代表诚逸集团
Vine en representación
del Grupo Chengyi,
处理华磬的并购案
a arreglar los asuntos sobre
la adquisición de HUACING.
请你把之前要求的相关资料交出来
Por favor entrégame los
documentos requeridos,
进行交接
para hacer la transferencia.
我是有原因的
Tengo mis razones.
我跟你
Contigo…
跟我怎样
Conmigo qué?
你不要跟我套交情
No hables conmigo de nuestra relación.
一切公事公办
Los asuntos oficiales se hacen de
acuerdo con los principios oficiales.
还有
Y
交代HR
dile al HR
整理近三年的员工评监资料
que me entregue los documentos de evaluación
de los últimos tres aos del personal
方便我裁员
para que yo realice el recorte.
并购合约里有写
En el acuerdo de adquisición está puesto
会保障员工权益
que los derechos e intereses
del personal se garantizarán.
后面有但书
En la parte posterior,
está establecida una condición.
但因应公司未来发展
Pero teniendo en cuenta el
desarrollo futuro de la empresa
可做适当人事调整
se puede realizar
cambios en el personal.
怎么了
Qué pasa?
有什么好看的
Qué están mirando ustedes?
你不要把对高仕德的气
No desahogues tu enfado hacia Gao Shide
迁怒到别人身上
irritando a los demás.
哪有
No lo he hecho.
你们跟他认识喔
Lo conocen ustedes?
谁
Quién?
你不能这么做
No puedes hacerlo así.
二分之一
La mitad.
我会裁掉二分之一的员工
Voy a reducir el personal a la mitad.
而你绝对是第一个
Tú serás el primero.
秉伟
Bingwei,
备车
prepara el carro.
好
Bueno.
没想到高仕德是华磬科技的执行长
No pensé que Gao Shide fuera
el jefe ejecutivo de HUACING.
再遇负心汉
Te encontraste de nuevo
con ese hombre infiel.
你没事吧
Estás bien?
我才要问你没事吧
Soy yo el que debería
hacerte esa pregunta.
我根本没差
A mí me da igual.
我可是早就无缘晋级的选手
Desde hace mucho tiempo ya sé que
soy un jugador eliminado.
哪像某人
No como alguien,
都得了冠军
que ganó el campeón
还被取消资格
pero fue descalificado.
我很好呀
Estoy muy bien.
好得不能再好
No puedo estar mejor.
真那么好
Si de verdad estuvieras tan bien,
你会在大家面前
habrías dicho ante todos que
说你要裁二分之一的员工
reduciría el personal a la mitad?
总公司那些老家伙
Los viejos de la sede central
等着看你这次处理华磬的表现
están esperando ver cómo
arreglas los asuntos de HUACING.
你不要意气用事
No seas caprichoso,
免得影响股东们对你的认同
para evitar que les caigas
mal a los accionistas,
到时候接不了你爸的位子
y que no puedas sustituirle a tu padre.
我知道自己在做什么
Sé lo que estoy haciendo.
最好是
Si es así, mejor.
他说...
Dijo que
要裁员是因为你对吧
quería reducir el persona
por tu culpa, sí?
我不会让这种事情发生的
No voy a dejar que esto ocurra.
你们有过节
Ocurrió algo entre ustedes.
你们有过节
Ocurrió algo entre ustedes.
这是我的私事
Es mi asunto privado.
你的私事已经影响到公事了
Tu asunto privado ha
afectado el asunto público.
不要以为你妈让你回来
No creas que tu madre te deja volver
就可以为所欲为
para que te comportes a tu antojo.
妈宝
Nio mimado.
余真轩
Yu Zhenxuan.
我不在乎我在你眼中是什么样子
No me importa qué piensas de mí.
但我知道的是
Pero sé que
研发Alpha计划的是我
yo soy el que lleva el
plan del I+D de Alpha,
负责处理收购的也是我
y el que se encarga de gestionar los asuntos
sobre la adquisición También soy yo.
而很不巧的是
Desafortunadamente,
这家公司
esta empresa
是我家开的
es de nuestra familia.
喔
Bueno.
那你就阻止他裁员啊
Entonces impídele hacer
recorte de personal.
原来你这么关心员工的权益
No sabía que estabas tan preocupado por los
derechos e intereses de los empleados.
原来
No sabía que
你这么了解我喔
me conocías tanto.
谢谢
Muchas gracias.
这种傲娇副总最好有人可以理解啦
Espero que haya alguien que pueda comprender
a ese vice director tan arrogante.
反正 要裁也先裁你
De todo modo, primero te despedirá a ti.
书逸
Shuyi.
你来干嘛
A qué viniste?
给我十分钟
Dame diez minutos.
我们谈谈
Hablemos.
我跟你除了公事之外没什么好谈的
No quiero hablar contigo sobre
nada excepto los negocios.
滚啦
Fuera!
火气这么大
Por qué estás tan furioso?
是不是又没吃饭了
Otra vez comes irregularmente?
不关你的事
No tiene nada que ver contigo.
你要干嘛
Qué quieres hacer?
你跑进厨房要做什么
Qué quieres hacer
metiéndote en la cocina?
现在是怎样
Qué haces ahora?
开什么冰箱啊
Por qué abres el refrigerador?
你到底想要干嘛
Qué realmente quieres hacer?
现在是怎样
Qué haces ahora?
不说话是不是
No quieres hablar?
回答啊
Contesta.
只能做炒饭喔
Solo puedo hacer arroz frito, eh!
OK吗
Te parece bien?
等你吃饱 心情好了我们再谈
Hablaremos cuando estés
lleno y de buen humor.
放一点辣椒
chale un poco de picante.
不行 你胃不好
No se puede. Estás mal de estómago.
这么一点点可以啦
Con un poquito estará bien.
不行就是不行
No se puede echar. No.
可以啦
Sí.
好啦 你乖啦
Bueno. Pórtate bien.
你去坐着等吃饭
Ve ahí a sentarte, luego
te serviré la comida.
不要放红萝卜
No le eches zanahoria.
红萝卜对眼睛好
La zanahoria es buena para los ojos.
我不喜欢
No me gusta.
都几岁了还挑食
Cuántos aos tienes? Sigues
siendo quisquilloso con la comida?
不放辣椒就不要放红萝卜
Si no le echas picante,
zanahoria Tampoco.
手滑了
Se me cayeron.
我不吃了
No lo voy a comer.
不行这样子
No puedes hacer eso.
我煮的你就要吃完
Toda comida preparada por
mi tienes que comértela.
那
Entonces,
你从美国回来
cuando vuelvas de E.E.U.U.,
换我煮给你吃
yo te prepararé la comida.
你煮的能吃吗
La que preparas será comestible?
还是要得吃呀
Pero tienes que comerla.
那你要煮什么
Entonces qué vas a preparar?
就是没有红萝卜的炒饭
Arroz frito sin zanahoria.
然后全部都是这个吗
Entonces solo le echarás esto?
周书逸 你在跟我开玩笑
Zhou Shuyi, estás tomándome el pelo.
饭好了
La cena está preparada.
先喝汤暖暖胃
Toma primero la sopa para que
el estómago se ponga calentito.
不要抢我女朋友的工作
No hagas el trabajo de mi novia.
女朋友
Novia?
其实你出国后没多久
En realidad, poco después de que
te fuiste al extranjero,
我就跟李佳菁交往
comencé a salir con Li Jiajing.
就是聿欣介绍给我的
La conocí por medio de Yuxin.
你在跟我开玩笑吗
Estás gastándome bromas?
开玩笑
Bromas?
果然还是女孩子好
Es verdad que es mejor la chica.
抱起来又软又舒服
Al abrazarla,
siento ternura y comodidad.
就连吻的感觉也是
Incluso al besarla, siento También…
够了
Basta.
你再怎么气我
Aunque quieres irritarme,
也不用这种方式吧
no necesitas hacerlo de esta manera.
我知道是我欠你
Sé que soy yo quien te debe.
让你等了五年
Te hice esperar cinco aos.
五年
Cinco aos.
你哪来的自信觉得我会等你
De dónde vino la confianza en ti mismo
que te hacía creer que te iba a esperar?
我跟她发展得很顺利
Nuestra relación va muy bien.
我还准备介绍给我爸
Estoy pensando presentársela a mi padre.
周书逸
Zhou Shuyi.
你以为你是谁
Quién crees que eres?
我没有那么贱
Yo no soy tan humilde
浪费五年的时间在一个混蛋身上
que perdí cinco aos en un bastardo.
看来你跟你女友
Parece que con tu novia
不太熟
no tienes una relación muy íntima.
Olvidaste que su apellido
era He y no era Li.
忘记了她姓何不姓李
我对你已经没有意思了
Ya no siento nada por ti.
那我再重新追你
Entonces te perseguiré de nuevo.
我不会放弃的
No lo abandonaré,
就算你再怎么气我
a pesar de lo enfadado
que estés conmigo.
气
Enfadado?
我不气啊
No estoy enfadado.
只是恨
Solo te odio.
滚
Fuera.
不然我报警
Si no, llamaré a la policía,
告你私闯民宅
denunciando que has
irrumpido en mi casa.
有错的是我
(Shide)
El que tuvo la culpa fui yo.
不是食物
La comida no es culpable.
多少吃一点
Come lo que puedas.
顾好自己才能继续恨我
Debes cuidarte bien
para seguir odiándome.
明天公司见
Nos veremos maana en la empresa.
人事室会计部的资料都已经上来了
Los documentos del Dpto. RRHH y
de Contabilidad se han entregado.
研发部呢
Y los del Dpto. I+D?
过去的研发成果都已经交了
Los logros anteriores en
I+D han sido entregados.
我要的不只是过去已完成
No solo quiero los anteriores,
还有正在开发的
sino También los que están en
su proceso de desarrollo.
连这点常识都不懂
No tiene ni siquiera un
poco de sentido común.
没有完成之前我不会交
No los entregaré antes
de su finalización.
这是我做事方式
Es mi manera de hacer las cosas.
要求进度报告随时掌握
Manejar el avance en cualquier momento
这是我的方式
es mi manera.
傲娇
Arrogante.
余真轩
Yu Zhenxuan,
身为技术长
siendo jefe técnico,
你有责任
tienes la responsabilidad…
明天交给我
Entrégamelos maana.
你们一定要照着我们的方式
Ustedes tienen que hacer las cosas
de acuerdo con nuestros requerimientos,
知道了吗
lo saben?
秉伟 继续报告
Bingwei, sigue el informe.
就目前收到资料看起来
Según los documentos que
hemos recibido hasta ahora…
你对现在的公司
Te sientes insatisfecha con
有什么不满意的地方吗
la empresa actual?
没有
No.
可以走了
Ya puedes irte.
谢谢
Gracias.
秉伟
Bingwei,
帮我倒水
sírveme agua.
温的
Templada.
秉伟
Bingwei.
书逸
Shuyi.
董事长那边在追Alpha的研发进度
El presidente está preguntando por
el avance de I+D de Alpha.
你要不要跟员工说清楚
No piensas explicarles a los empleados
你会考虑裁员是因为...
-que quieres reducir el personal porque…
-Es por aquello…
好了
Basta.
对他们来说 我们是外人
Para ellos, somos extraos.
你们有意见吗
Tienen ustedes algunas quejas?
鞋带掉了
Los cordones de tus
zapatos están sueltos.
关你屁事
Qué tiene que ver contigo?
天呀
Dios mío!
执行长是执事上身喔
El jefe ejecutivo es tan atento!
这不是男朋友才会帮女朋友做的事
Eso no debe ser lo que solo un novio
puede hacer por su novia?
对呀
Sí.
好了
Ya están bien atados.
书逸
-Shuyi.
-Shuyi.
该出现的时候不出现
Nunca aparece en el momento oportuno.
他到底想要干嘛
Qué realmente quiere hacer?
你觉得书逸会不会出事啊
Crees que a Shuyi le va a ocurrir algo?
应该不会
No lo creo.
我也可以帮你绑鞋带
También puedo ayudarte
a atar los cordones.
刚好
Qué bien que
我今天的鞋子没有鞋带
hoy lleve los zapatos sin cordones!
那你换一双有的嘛
Etonces cámbialos por
unos con cordones.
我明天帮你绑
Te ayudaré a atarlos maana.
我只是想...
Solo quería que…
你是想让我在员工面前丢脸是不是
Querías que perdiera la cara
ante los empleados, sí?
我说过会重新追求你
Te dijiste que te perseguiría de nuevo.
我正在做
Estoy haciéndolo.
只要能让你重新接受我
Mientras puedas aceptarme de nuevo,
要我做什么我都愿意
puedo hacer lo que quieras que haga.
要我接受
Si quieres que te acepte,
可以啊
bueno,
给我
dame.
你说做什么都可以
Has dicho que puedes hacer lo
que quiero que hagas.
那就给我呀
Entonces, dame.
不敢吗
Te da miedo?
好
Bueno.
只要能让你知道
Siempre que pudiera hacerte saber
我是认真的
que estoy en serio,
做什么都可以
puedo hacer cualquier cosa.
你不要期待随着时间
(Tráiler del Próximo Episodio) No esperes
que con el transcurso del tiempo,
能假戏真做回到从前
puedas recuperar su relación
convirtiendo lo falso en lo verdadero.
我要在他以为已经复合的时候甩了他
Lo abandonaré cuando él piense que
esTamos juntos otra vez.
我要他知道让人背叛的痛苦
Lo haré saber lo doloroso que
se siente al ser traicionado.
终于找到你了
Por fin te encontré.
不联络
No te pusiste en contacto con él.
不是因为你甩他
No era porque quisieras romper con él,
而是你不能找
sino que no podías
tener contacto con él.
高仕德
Gao Shide,
你对我儿子做了什么
qué le hiciste a mi hijo?
El día de la graduación
Me puse las zapatillas nuevas
Las viejas están detrás de ti
Te perseguí pero el tiempo me ganó
Tengo que adaptarme
A las bromas que le
gastes a otra persona
Las palabras irrecuperables
Siempre son significativas
Nuestra juventud
Solo puede hervir en papel blanco
Te llevaste la única carta
de amor que escribí
Me despedí en silencio de
lo más profundo de mi corazón
Por qué la lluvia fuerte
Sabe especialmente salada?
Adiós la felicidad ajena
Ojalá el tiempo pueda
borrar los recuerdos
Solo la carta de amor
Puede comprenderlo por mí
关注电影帝国公众号,订阅更多奇闻趣事