【中西语阅读材料】永远的第一名 EP07 LECCIN 7 Entre Shide y Shuyi_VALE_好想谈恋爱_amp
观看地址https://m.wetv.vip/play?cid=dy0tqsfvpl73f7f&vid=e0035pcvvd4&languageid=1491963&ptag=5_3.4.2.5313_copy
(Entre Shide y Shuyi)
衰
Qué mala suerte.
我都下班了
Ya salí del trabajo,
喝酒都還被堵到
pero me encontré con ustedes.
你們可不可以放過我
Me pueden dejar en paz?
好痛
Me duele.
輕一點啦
A la ligera.
我看你們是故意在我面前放閃吧
Creo que me están siendo
amorosos a propósito, no?
為你介紹
Te presento
你未來的表弟媳
a tu futuro cuado,
周書逸
Zhou Shuyi.
他喔 他就是我表哥
l es mi primo,
裴守一
Pei Shouyi.
明明就是他表哥
Eres su primo,
裝什麼追求者啊
por qué fingiste ser su perseguidor?
害我...
Me haces...
害你什麼
Qué te hago?
吃醋呀
Tener celos?
真的很煩耶
Qué molesto eres.
好啦
Bueno.
不要鬧他啦
Deja de bromear.
心疼啊
Te preocupa?
嗯
Sí.
隨便你們
Como quieran.
老是顧你們這些屁孩也夠了
Es suficiente preocuparme por
los asuntos de ustedes.
我看我應該也為自己做些事了
Debería hacer algo por mí mismo.
欸
Oye.
今天算我的
Hoy invito hoy.
不用
No es necesario.
老樣子
Hagámoslo como siempre.
怎樣
Qué tal?
看看那對戀人
Viendo a esa pareja,
是不是覺得自己有孤單老人的傾向
sientes que vas a estar
solo para siempre?
真好呀
Qué bueno.
好想談戀愛喔
Quiero mucho salir con alguien.
幹嘛
Qué?
又不是每個人都跟你一樣
No todo el mundo tiene
trastorno afectivo
有情感障礙
como tú.
談戀愛多美好啊
Es muy bonito salir con alguien.
我那天上網查了一下資料
Busqué en internet un día,
我發現你現在這個狀態
encontré que estás
是精神分裂的高危險期
en un período de alto
riesgo de esquizofrenia.
先是情感冷漠
Primero es la indiferencia emocional.
再來是情感遲鈍
Luego es la lentitud emocional.
哪天變成情感衰退
Cuando algún día se convierte
en declive emocional,
你就離抑鬱症不遠了
no estarás lejos de la depresión.
到底是誰傷過你
Quién te hirió tanto
讓你變得這麼麻木的啊
que te hizo tan insensible?
來
Ven.
你現在不當餐酒館老闆
Ahora no te haces dueo
de un restaurante,
改當心理醫生了嗎
te conviertes en psicólogo?
人
Las personas
往往好了傷疤
suelen olvidar el dolor
卻忘了痛
cuando se curan las cicatrices.
戀愛時雙方大腦填充了多巴胺
El cerebro de ambas personas está lleno
de dopamina cuando están enamorados.
太容易掩蓋正常思考能力
Es muy fácil encubrir la capacidad
de pensamiento normal.
直到現實
Hasta que te enfrentas con
被血淋淋的攤在眼前
la realidad cruel.
有時候放手比分手還難
A veces, dejar ir es más
difícil que romper.
分手是因為不愛了
Romper es que ya no lo ama.
但因為還愛著
Pero porque aun lo amo,
就無法瀟灑放手
no puedo dejarlo ir gallardamente.
你這麼閒
Tienes tanto tiempo libre,
還不如輔導我這醫師轉行
qué tal si me ayudas como médico?
我也來開一間餐酒館跟你搶生意如何
Yo también abriré un bar restaurante
para robar tus negocios.
下飛機的時候有點狀況延誤了時間
Me pasó algo cuando me bajé
del avión y el tiempo se retrasó.
現在才剛到家
Acabo de llegar a casa ahora.
你應該睡死了吧
Deberías estar dormido, no?
剛進到房間時突然覺得有點
Me pareció un poco desconocido
不習慣
cuando entré a la habitación.
發現這是寫給你的第一封信
Descubrí que esta es la
primera carta para ti.
懶得用郵件的你
A ti no te gusta usar el correo.
可能會忘記收信吧
Puede que olvides recibir la carta.
郵件忘了收沒關係
Está bien olvidar recibir el correo.
手機隨時充電帶著連上網
Mantén tu teléfono con pilas
y conéctate a Internet.
不要讓我找不到你
No dejes que no te encuentre.
我很想你
Te echo de menos.
嗨 寶貝
Hola, cario.
你要吃點蛋糕嗎
Quieres un poco de pastel?
好啊
Vale.
嚐嚐看
Pruébalo.
好吃嗎
Es sabroso?
妳嚐嚐看
Pruébalo.
好吃
Es sabroso.
Oscar
Oscar.
要喝果汁嗎
Quieres tomar jugo?
不用 謝了
No, gracias.
Oscar
Oscar.
你有想去哪裡嗎
Quieres ir a algún lugar?
我只想待在這
Solo quiero quedarme aquí
跟Oscar玩
jugando con Oscar.
Ok
Ok.
原來你在美國都在曬太陽
Resulta que estás tomando
el sol en América
曬恩愛
y teniendo cario con alguien.
有些事不用當面講
Algunas cosas no se necesitan
hablar en persona,
當面看到就可以了
es suficiente verlo en persona.
Oscar
Oscar.
幫我一下
Ayúdame.
Oscar
Oscar.
我想你
Te echo de menos.
有些事
Tengo algunas cosas
我想當面告訴你
que quiero decirte en persona.
但再給我一點時間
Pero dame un poco más de tiempo.
(Gao Shide tonto: Tengo algunas cosas que quiero
decirte en persona, pero dame un poco de tiempo.)
高仕德
Gao Shide.
你不用怕我會死纏著不放
No temas que no te dejaré ir.
看在我們認識那麼久的份上
Como ya nos conocemos hace mucho tiempo,
我祝福你
te deseo que
幸福美滿
tengas una vida feliz.
今天起
A partir de hoy,
我們不用再見了
no volvamos a vernos.
再見就當陌生人
Seamos extraos cuando nos veamos.
不說
No lo digo,
是怕在你面前我會忍不住抱怨
porque tengo miedo de
no poder evitar quejarme frente a ti.
不見面
No nos vemos,
是怕我想要把你綁在身邊
porque tengo miedo de
querer atarte a mi lado
不讓你離開
y no dejarte ir.
周書逸
Zhou Shuyi.
我真的
Yo realmente
很想你
te echo mucho de menos.
書逸
Shuyi.
你有看到訊息嗎
Viste los mensajes?
(Yi)
書逸
Shuyi.
回我好嗎
Respóndeme, vale?
書逸
Shuyi,
我真的好想你
realmente te extrao mucho.
你為什麼都不回我訊息
Por qué no respondes a mis mensajes?
你到底去哪裡了
A dónde fuiste?
離開台灣快兩年了
Han pasado casi dos aos
desde que salí de Taiwán.
周書逸
Zhou Shuyi,
你的訊息
tus mensajes leídos
從已讀不回到沒有讀取
se convirtieron en no haber leídos.
Mail從第一封信開始
La comunicación de correo se detuvo
就石沉大海
desde la primera carta.
我知道
Sé que
你一定生氣了吧
debes estar enojado.
說好兩個月回去
Di que volvería en dos meses,
卻搞到兩年了還在這
pero todavía estoy aquí por dos aos.
你願意聽我解釋原因嗎
Te gustaría escucharme
explicar por qué?
我明天就會回去了
Volveré maana.
書逸
Shuyi,
我搭最早的一班飛機回去
tomaré el primer vuelo de regreso.
這兩天到
Llegaré en estos dos días.
至少
Al menos,
見個面
veámonos,
好嗎
vale?
=Tu Segundo Lugar=
(05/03 Cada viernes a las 8 p.m.)
关注电影帝国公众号,订阅更多奇闻趣事